标签:翻译 找到 284 条相关信息

外援、外教是职业球队重要的组成部分,由此翻译自然成为关键角色,好的成绩背后,团队中的每位成员都必须发挥作用。

说到这里有必要介绍宏远是CBA较早配置两名翻译的俱乐部,旨在令外援、外教以最好的状态投入工作:一人主要负责战术,另一人主要安排生活,现在队中,美国留学归来的余竞华扮演前项角色,阿坤则肩负后一任务,具体工作机动性很强、随时交叉,基础业务都必须熟练掌握。

目前除了一队的外援德莱尼、威姆斯、莫里斯,伊戈尔 、克里斯 、斯吉塔斯 ,宏远俱乐部在二队、三队同样配有外籍教练,这些人来到人生地不熟的陌生国度,离开篮球场回到生活,可以说事无巨细,他们的衣食住行沟通事宜,……

来源:新浪体育 时间:2018/11/15 10:40:27 【体育
标签:莫里斯 穆迪埃 克里斯 布泽尔 斯隆 尼克 戈尔 乡村爱情 有直接 翻译 篮球 外援

据扬子晚报报道,三年前,你或许听过他的名字,留意过关于他的报道,甚至也可能在电视上看到过他在中国顶级职业篮球联赛出场——虽然时间非常短。

他叫边赛远,曾在江苏同曦篮球俱乐部供职。

但在试训江苏同曦失败三天后,同曦给了他一个机会——你英语不错又懂球,来当翻译怎么样?

在获得可以随队训练的承诺后,边赛远终于下定了决心,成为同曦队翻译。

总之是深入职业队,说不定会有机会呢?

一时间,这位翻译的励志故事,成为美谈。

他获得了很多球星的鼓励和建议,包括纳什、马布里、库里、利拉德等人,科比听了他的经历之后十分动容,曾表示想把这一……

来源:新浪娱乐 时间:2018/11/13 23:42:21 【娱乐
标签:麦克唐纳 利拉德 桑德斯 马布里 科比 张备 于梦 杨毅 纳什 库里 翻译 职业 同曦 联赛

可以看出,小豹翻译棒此举又是一次完美的社会化营销案例。

自9月份猎豹移动官方宣布杨超越代言旗下AI潮品小豹翻译棒以来,迅速在官微上发布了一系列与杨超越相关的活动信息,迅速与“月芽”打成一片,粉丝力捧,小豹翻译棒一时收获大量粉丝,人气暴涨。

作为一款全民性的社交翻译产品,小豹翻译棒不仅拥有极强科技感的酷炫外形,而且还具备极致易用、极致耐用、极致便携和极致价格四大特性。

日常生活中,我们不论是出国旅游还是出差,难免会遇到语言沟通上的小尴尬,小豹翻译棒精通中、英、日、韩、泰、西六国语言,只需按下翻译键并说出需要翻译的话,松开按键后,即会立刻被翻译为目标语言并……

来源:新浪科技 时间:2018/11/11 8:53:18 【科技
标签:翻译 小豹 抖音 粉丝

2012年到2016年夏天,陈硕前往南美工作,他先在厄瓜多尔工作了三年,在一家石油公司里从事翻译工作,后来他又在哥伦比亚工作了两年,给一家火电站基建公司当翻译。

去年年初,陈硕从朋友那里得知深足俱乐部招聘西语翻译的消息,当时,深足引进了一名哥伦比亚前锋普雷西亚多,陈硕抱着试一试的心态给深足投了简历,经过面试之后,他很顺利地被深足俱乐部录取了。

今年4月,中甲联赛第五轮,深足客场输给了武汉卓尔,之后王宝山下课,西班牙籍教练卡罗上任,陈硕也成为了卡罗的翻译,同时还要服务于普雷西亚多,一时间,陈硕的工作量不止翻了倍,而是增强了五倍有余。

在陈硕看来,好的翻译……

来源:新浪体育 时间:2018/11/9 12:07:58 【体育
标签:齐达内 王宝山 关震 唐明 高超 罗刚 朱琳 拉莫斯 翻译 深足

有道翻译王新品发布两个月后,丁磊把它带到了乌镇。

同时,网易有道CEO周枫也第一次来到世界互联网大会现场。

据周枫介绍,有道翻译王最初的名字是“翻译蛋”,而后改为“翻译王”。

周枫透露,在一个月左右时间后,有道翻译王将会登陆日本市场。

不同于一些产品国际化上主要面向中国赴境外旅游的游客,有道翻译王将是直接面向日本市场。

周枫还表示,目前有道翻译王一代和二代加起来,销量已经超过10万台。

市面上的翻译机,虽然有两百多元的产品,但如有道翻译王、讯飞翻译机、搜狗翻译宝的价格都在一千五到两千多的价位。

此外周枫强……

来源:新浪科技 时间:2018/11/9 10:39:24 【科技
标签:李楠 王新 丁磊 王一 翻译 教育 有道
有道翻译王2.0 Pro推出离线拼读查词功能

芥末堆11月7日讯,昨日,网易有道宣布将有道翻译王2.0 Pro使用场景拓展至学习场景,用户可通过语音交互拼读字母完成查词功能。

为适应用户在整句翻译和单词查询模式的频繁转换,此次拼读查词功能搭载有道自研语音融合识别技术,将整句、单词、字母识别归于同一模型,对用户语音进行自动检测和区分。

另一方面,基于有道超过8亿用户的大数据,结合数十万真实单词发音,拼读查词功能为中国人不同口音进行针对性优化,全面覆盖用户的字母拼读发音习惯。

离线能力可以说是有道翻译王2.0 Pro的核心,产品覆盖中英日韩4种语言离线语音互译、7种语言离线拍照翻译,即使在无网络的环境……

来源:新浪教育 时间:2018/11/8 10:28:06 【教育
标签:郝颖 刘韧 有道 翻译 离线 拼读 功能

经过前期大量的单词、语法、阅读积累,感觉自己已经对长难句的拆分,主干的提炼练习得炉火纯青的同学,但是一遇到翻译还是叫苦连天,陷入“只可意会不可言传”甚至“说不出人话”的泥沼中无法自拔。

其实原因很简单,英汉属于不同的语系,英语属于日耳曼语系,汉语属于汉藏语系。

这是因为考研文章主要为正式文体,重叙事推理,而被动是使文章客观化得重要手段之一。

所以再翻译中同学们好不容易将难而长的句子捋顺,却在被动上失分。

其特点是句子的主语从逻辑上看是谓语动词所表示动作的对象,因此在英语被动句中的主语为无生命的名词,而且句中不出现有by引导的行为主语是,可以……

来源:新浪教育 时间:2018/11/6 17:22:02 【教育
标签:于汉 被动 英语 翻译
人工智能真的可以取代同传翻译吗?

前阵子,一位同传翻译员声讨科大讯飞“AI同传造假”,在网上引起了轩然大波。

今天,我们来谈一谈“人工智能翻译是否真的可以取代同传翻译员”?

同传翻译员在台上能够将同传能力运用自如,需要平时大量的艰苦练习,即使是双语运用自如的专业人员,在实战之前,也要进行数年的锻炼。

那么,人工智能同传翻译的能力究竟怎样?

客观来讲,人工智能或机器翻译技术在自然语言处理上,的确有许多突破。

当然,目前机器翻译已经取得非常大的进步,在衣食住行等常用生活用语上的中英翻译可以达到大学六级的水平,能够帮助人们在一些场景处理语言交流的问题,但距离人工同传以……

来源:财经网 时间:2018/11/6 16:02:53 【财经
标签:同声传译 翻译 同传 智能
嫁到广安的非洲女孩因丈夫一句“滚”想离,却因找不到翻译没离成

这名来自埃塞俄比亚的非洲女孩,今年9月底到广安探亲期间,经介绍与当地小伙阿伟结婚。

莎莎今年25岁,是一名来自非洲的埃塞俄比亚女孩,这段跨过婚姻是经何先生牵线搭桥铸就的。

期间,常到小卖部买烟的阿伟,对这个新来的非洲女孩产生了好感。

阿伟有些生气,习惯性地说了一句“滚”。

但他没想到,这一次,莎莎竟听懂了自己说的那个“滚”字,随后便开始生气。

第二天早上,阿伟带着莎莎去超市买东西。

瑶瑶告诉成都商报记者,莎莎之所以不愿意回家,是因为觉得阿伟“话多,还让自己‘滚’”,这是莎莎决定要与阿伟离婚的主要原因。

但……

来源:网易社会 时间:2018/11/1 11:24:40 【社会
标签:阿伟 何先生 小卖部 翻译 广安 非洲
非洲女孩与广安小伙结婚4天欲离婚 缺翻译官婚离不了

这名来自埃塞俄比亚的非洲女孩,今年9月底到广安探亲期间,经介绍与当地小伙阿伟结婚。

不过,当她和阿伟前往省民政厅婚姻登记处办理离婚手续时,因为莎莎不会说中文,也不会英语,她看不懂离婚协议书,更无法就工作人员的提问作出回答。

但截至目前,莎莎仍未找到能帮助她离婚的“翻译官”。

莎莎今年25岁,是一名来自非洲的埃塞俄比亚女孩,而这段跨国婚姻是经何先生牵线搭桥铸就的。

期间,常到小卖部买烟的阿伟,对这个新来的非洲女孩产生了好感。

9月27日,莎莎和阿伟前往省民政厅婚姻登记处办理了结婚登记。

瑶瑶告诉成都商报记者,莎莎之所以……

来源:搜狐社会 时间:2018/11/1 9:51:50 【社会
标签:阿伟 王超 何先生 小卖部 离婚 结婚 广安 翻译 非洲 女孩

连接亿万网民,大大小小的互联网企业构成一个个关键节点。

仅武汉,就有2000多家互联网企业,20万从业人员,成为中国互联网版图上的重要一极。

连续3年“百日攻坚”,武汉互联网企业党组织覆盖率达87%。

近日,湖北日报全媒记者走访武汉多家互联网企业,探究党建热背后的动因和效果。

党组织成立之初,有人担心“互联网企业搞党建形式大于内容”。

传神语联网是一家提供即时翻译的语言服务商,在全球有上百万名注册译员。

”公司党支部书记傅强说,公司承担着大量院线进口译制片的中文翻译,还将许多中国文艺作品翻译成多国语言,完成好这些工作……

来源:新浪社会 时间:2018/10/28 11:08:13 【社会
标签:徐晓燕 周风 韩强 党支部 武汉 联网 翻译

澳门大学科研人员已完成新一代中葡翻译系统的研发及测试,并将于今年年底推出试用版本。

新一代中葡翻译系统名为“在线中葡辅助翻译平台”,由澳门大学自然语言处理与中葡机器翻译实验室研发。

该系统运用最新的神经网络架构与技术,并与该领域顶尖的院校如清华大学等紧密合作,可广泛应用于政府部门、律师事务所、学校以及翻译公司。

香港金融管理局26日公布,储值支付工具营运商和银行须采取优化流程,以提升香港快速支付系统“转数快”的用户保障。

香港金融管理局基建融资促进办公室10月25至26日举办了第二届投资者及债权融资圆桌会议,旨在探讨新兴市场基建领域的投资机……

来源:搜狐房产 时间:2018/10/26 23:32:11 【房产
标签:大学 澳门 翻译 港澳 推出
中国AI同传遭质疑之时,谷歌实时翻译也被吐槽了

网易科技讯 10月25日消息,据连线杂志报道,知名语音识别公司科大讯飞卷入的“AI同传造假”风波依然还在发酵,引发了人们关于AI实时翻译技术的更多关注。

谷歌去年推出了无线耳机Pixel Buds,此前该公司曾大肆宣传过这款产品,称其是一款革命性的工具,支持实时翻译功能。

接着,你可以说出句子,谷歌翻译会在手机上将其翻译成目标语言,并进行转录,然后读出来。

理论上,谷歌的新技术甚至会让口译翻译们担心丢掉工作。

这款产品在舞台上的实时翻译演示获得了巨大成功,但当其开始发货时,人们对其似乎产生了怀疑:翻译的质量没有达到公众的预期。

……

来源:网易科技 时间:2018/10/25 8:40:11 【科技
标签:丹尼尔 大成 瓦特 于安 格里森 翻译 谷歌 实时

百度于硅谷宣布了最新重大突破——一个名为STACL的同传AI,论文结果优异,Demo效果惊人。

同传AI,刚刚在国内掀起过暴风骤雨。

百度自己披露:与现在大多数AI“实时”翻译系统不同,STACL的特点是能预测和延时可控,能够在演讲者讲话后几秒钟开始翻译,并在句子结束后几秒钟内完成。

STACL不走“整句说完再翻译”的路线,甚至还会预测发言者未来几秒的内容,于是延时更短,更接近人类同传。

因此,百度这个同传AI,不用等一句话说完,就能开始翻译了。

对于翻译AI来说,预测是一项很罕见的技能。

不同语言的语序总有差异,所……

来源:新浪财经 时间:2018/10/24 21:02:36 【财经
标签:戴安娜 法尼 海峰 百度 翻译 同传 突破

新浪科技讯 北京时间10月24日下午消息,周三互联网巨头百度推出了一款人工智能工具,可以实时将英语翻译成中文和德语,以挑战谷歌的竞争产品。

到目前为止,许多在线翻译服务允许用户说或写一句话,但翻译的过程仍有滞后。

相比之下,百度所谓的即时翻译工具可以在句子说出来的同时进行翻译——跟同声传译有点类似。

公司在过去几年一直重金投资人工智能,希望在该基础之上构建公司的未来业务。

所谓的自然语言处理——即让机器了解人类语言的能力——一直在快速的发展中,也是可以集成到多数产品中的关键技术,尤其是语音助手产品。

目前,百度的翻译工具只能互译……

来源:新浪科技 时间:2018/10/24 14:42:54 【科技
标签:翻译 百度 工具 谷歌 推出

【环球网智能综合报道】10月20日,“AI Challenger 走进传智汇•搜狗专场”在上海举行。

AI Challenger是面向全球人工智能人才开放的数据集和编程竞赛平台,致力于打造大型、全面的科研数据集与世界级竞赛平台。

2017年,搜狗作为主办方之一,在第一届AI Challenger中主持翻译赛道,开放1000万规模的中英双语数据集,吸引超2000个团队的6000名左右选手参赛。

企业级的数据来自于搜狗在机器翻译领域的多年积累,翻译是搜狗AI战略中的重要一环,且搜狗已取得阶段性成果突破,不仅在国际学术赛事WMT 2017中层获得中英和英中机……

来源:新浪科技 时间:2018/10/22 18:02:51 【科技
标签:王小川 传智 翻译 问答

这个国庆小长假,有朋友出境旅游,随身携带移动WIFI和随身翻译器,今年小长假期间,随身翻译器销售量增长。

据第三方数据报告,随身翻译机满足境外旅游沟通需求,不仅支持中英互译,还支持中日,中韩等互译,年轻人到国外旅游,随身带一个随身翻译器,可轻松更老外交流。

语言是自然的信息交流方式,人工智能技术发展,在语音智能领域,随身一个小小翻译器,可以辅助很多服务。

到机场买票、租车、预订酒店、购买餐饮等,随身翻译器可提升用户体验,如果哪个单词一时忘记,可以打开随身翻译器,快捷、简约、提供语言交流需求。

机场、港口码头、地铁站等,服务人员可携带随身翻译……

来源:新浪财经 时间:2018/10/13 16:01:44 【财经
标签:随身 翻译 语音 智能

新华社电 《深度学习》是受埃隆·马斯克推崇的著作,也是所有人工智能 领域的工程师、研究人员、教授或大学生的“圣经”。

10月18日,这本书的法语版将面市。

在全球开创先例的是,这部800页的著作完全由人工智能在不到12小时内翻译完成。

法国《论坛报》网站10月8日报道,该人工智能系统由法国AI企业康特梅特里公司和德国初创公司DeepLy联合设计编制完成。

尽管该书是一本大众读物,但它也是最畅销的科学书籍之一 。

即便是如此优秀的人工智能翻译的著作,最后仍然需要人来校阅以便进行调整和修改,但是著作内容的85%完全是人工智能的译作。……

来源:新浪科技 时间:2018/10/11 1:37:47 【科技
标签:埃隆·马斯克 特里 论坛报 翻译 著作 完全

原标题:看来,巴拉圭政府都知道,腿不能乱摸。

摸台湾女翻译大腿的巴拉圭官员,丢官了!

致辞时,蔡英文说,巴拉圭是台“邦交国”中地理位置距离最遥远的国家,但距离并没有影响双方的情谊,台巴不仅是“兄弟之邦”,也是彼此的“事业伙伴”。

今年6月,台当局深陷“断交潮”猜测时,海地总统莫伊兹访台,蔡省长也恨不得“鞠躬哈腰”欢迎。

一个月前,有台媒曝光,这位巴拉圭总统还在社交媒体上把前去访问的蔡省长直接写为“中国台湾总统”。

据台湾“中时电子报”8日报道, 台“内政部移民署”上周举行为期8天的“2018年标杆学习计划”,邀请8个国家共12名……

来源:新浪军事 时间:2018/10/10 8:17:32 【军事
标签:蔡英文 卢比奥 福布斯 ABC彩色报 巴拉圭 阿布铎 蔡省长 朱利安 台湾 当局 翻译 官员

根据2016年10月通过的《数字共和国法》,法国政府公布了一道政令,强迫法国所有的电信公司向耳聋或重听用户每月免费提供一小时的通话,听障用户可自选所需的语言,通过翻译功能完成通话。

新法律要求电信公司同时向耳聋、重听、盲聋以及患失语症者 提供解决办法。

包括Altice、布伊格、Orange公司等15家电信公司在内的法国电信行业联合会 选择法国初创企业Roger Voice研发的听障用户应用软件。

Roger Voice发明人热奈尔 介绍,耳聋或重听用户打电话时,手机视频上会显示一系列不同功能的选项 ,可选择一名手语翻译员、一名“完成话语的代码转换程式……

来源:新浪科技 时间:2018/10/9 15:46:40 【科技
标签:数字共和国法 失语症 翻译 听障 法国 电信

据台湾“中时电子报”8日报道,台“内政部移民署”上周举行为期8天的“2018年标杆学习计划”,邀请8个国家共12名移民官员来台参加。

其中巴拉圭移民局局长朱利安是各国代表中层级最高的官员,为了协助其行程,“移民署”特别从台北服务站借调一名会讲西班牙语的女助理当随行翻译。

不料朱利安在餐叙场合,涉嫌摸坐在旁边的女翻译大腿,女翻译事后不堪受辱,于上周五向台北地检署提告,朱利安随即在上周六停止参访行程。

联合新闻网称,双方已达成和解,女翻译撤告,朱利安将于9日离台。

自由电子报称,对于性骚扰风波,办案人员顾及台湾的国际关系,都低调避谈。

……
来源:新浪军事 时间:2018/10/9 7:44:55 【军事
标签:李嫣 王菲 朱利安 台湾 翻译 当局

2Pro在硬件上一个比较大的提升是加入了一颗摄像头,支持“拍译”功能,顾名思义就是可以把照片上的外语直接翻译成汉语。

功能方面,最主要的升级就是2Pro支持了四种离线翻译,让这个产品的竞争力有了大幅度的增强。

市面上的众多翻译机都必须依赖于手机的网络,当然网易翻译蛋一代也需要Wi-Fi网络的支持,多少有点麻烦。

2Pro就很好的解决了这个问题,加入了最常用的中英日韩四种离线翻译库,基于网易神经网络技术,离线翻译的精准度还是不错的。

我们做了一组测试,对比了2Pro的离线和在线翻译功能。

最大的区别就是离线翻译和在线翻译播放的语音……

为什么“师范大学”翻译为 “normal university”?

我相信读过文章的同学应该永远不会忘记了:normal 表示“正常的”,而非“普通的”, “毕业后混得很 normal”里的 normal 应该改成 average,common 或 mediocre。

这些师范大学,都被翻译成了“normal university”。

这个名字如果用英文翻出来是这样的:Super Normal School of Paris,直译成汉语就是“巴黎超级 normal 的学校”,是不是有种莫名的喜感?

昨天文章里我说过,normal 其实来源于名词 norm ,作为形容词的 normal 应该理解为“符合标准的、符合规范的……

10月1日,越南人民军首支派驻非洲南苏丹执行维和任务的部队在南方胡志明市的新山一机场举行了隆重的出征仪式,据悉这是越南首次成建制的向海外派出维和部队,而在这之前,越南人民军都只是派遣个别的军事观察员参与维和。

根据越南媒体的报道,越军上下对这次海外维和出兵非常重视,前后筹划和准备了5年之久,期间更是多次邀请澳大利亚等国军队相关人员来到越南国内进行指导。

根据目前越南媒体发出的照片来看,10月1日,首批奔赴南苏丹的越军单位是一个30人规模的2级野战医院,而这也是此次越军派出维和部队的先遣队,随后将还有约34人规模的分队会赶来。

由于是医疗单位,因此从他们……

据悉,引发此次事件是在2018创新与新兴产业发展国际会议上,该会议曾以“机器翻译”作为宣传,科大讯飞官方最近解释称这种方式是“人机耦合”,并承认机器翻译仍难以代替人工。

但根据本报记者了解,实际行业现状是目前机器翻译仍难以达到接近人类对话的效果,尽管不同企业开始竞相研发机器翻译新品,但如何令翻译更准确是AI领域待解的一大难题。

“很多时候,机器速录、机器翻译后还需要人为进行实时修改,甚至更考验速录员和同传翻译,还更耗费时间。

科大讯飞方面则对本报记者表示,目前机器翻译已经取得非常大的进步,能够帮助人们在一些场景中处理语言交流的问题,但距离会议同传以及高……

9月28日,在赛前召开的媒体见面会上出现了与以往媒体见面会不同的一幕:当大满贯女单冠军西蒙娜•哈勒普 、世界排名第5的迪米特洛夫等球员接受媒体采访时,现场大屏幕上出现了由搜狗同传提供的中英双语实时字幕,这些字幕内容完整的同步了球员和记者的对话,也让见面会现场上百名中外记者摆脱了语言、距离和噪音的困扰,更好的记录报道了整个见面会。

而作为中网官方唯一指定的AI翻译技术支持,搜狗同传也因为其准确而高效的翻译水准,获得了与会者的一致好评。

作为亚洲最顶级的网球赛事,中国网球公开赛历届都有许多来自世界各地的球员参加。

而随着搜狗和中网的合作达成,借助AI翻译技……

青岛城阳区一位拾荒大姐近日在视频平台上火了,她名叫袁英慧,现年44岁,是城阳区城阳村人,现租住古岛社区。

虽然是拾荒者,袁英慧精通英语并自己翻译了小说。

坚持20多年学习英语不放弃,她的经历堪称波折。

除了在求学上苦头倍吃,忍受了外界的异样眼光和压力,她为英语离家出走拾荒漂泊流浪。

她现在心里也很矛盾,又想放弃、又想能进入翻译业界,并养活自己。

袁英慧:我初中的语文和英语成绩都不错,对英语也比较感兴趣。

买了走遍美国、新概念和疯狂英语,疯狂英语陆陆续续买了60套,还买了磁带和录音机。

2006年一家培训机……

2018世界人工智能大会刚落幕,科大讯飞却陷入了“AI同传造假”的风波。

9月20日,一位同传译员在知乎上发文称,在上海的一场会议中,讯飞的翻译其实为人工同传,并非机器智能翻译,并且译文由机器进行朗读。

对此,9月21日,科大讯飞的回复是,“科大讯飞从来没有把同传翻译包装成机器翻译。

9月21日,科大讯飞董秘、高级副总裁江涛接受21世纪经济报道记者采访时说道:“尽管机器翻译获得发展,明年能达到英语专业8级的水平,但依然没办法代替同传。

科大讯飞没有提到AI同传,并没有造假吹牛,目前的情况是一个误会”。

“科大讯飞没有做混淆,而同……

一直以来,翻译机领域新品迭出、入局者甚众。

海外包括谷歌、苹果,国内诸如科大讯飞、搜狗、百度、阿里、腾讯、猎豹等,2018年上半年,类似翻译机产品多达十余款。

此前,翻译机领域的竞争主要局限在小众领域,也未出过轰动消费圈的爆款产品,谁料,科大讯飞一次“翻译造假”事件将智能翻译行业推上舆论风口。

25日,搜狗公司CEO王小川以及其他高管接受包括第一财经在内的媒体采访,聊了聊关于智能翻译行业与搜狗翻译宝产品。

对此,搜狗方面表示听写和翻译是不同的,其对第一财经记者表示,搜狗在大型会议翻译现场一律采用机器翻译,而非人机耦合的方式,假设需要人类翻译……

来源:新浪科技 时间:2018/9/26 14:26:57 【科技
标签:王小川 刘庆峰 非行 王砚 吕倩 王颖 科大讯飞 输入法 二季度 翻译 译机 机会 会被

在国内,外语专业的大学生在选择小语种去研读的时候一般都有自己的考虑,学法语的同学可能喜欢法式的浪漫,学德语的同学或是惊叹于德国式严谨,当然这其中也包括了学习葡萄牙语和西班牙语的同学们,他们大多性格热情奔放、开朗乐观,并且还会自带几分文艺气息呢。

这不,我队中的葡萄牙语翻译张腾飞就是属于这样一类的“文艺青年”!

虽然我知道葡萄牙语是排在英语和西班牙语之后世界上运用最为广泛的语种之一,但是坦率来说,入学前我并没有多去想什么关于未来的就业规划。

因为我自身比较热衷于运动,而且当时已确定了2014年世界杯和2016年奥运会,这两项体育界最大的盛会都会在巴西举办……

就在近日,作为国内最早推出智能翻译产品的互联网公司,搜狗全新一代的智能翻译硬件产品搜狗翻译宝Pro在国庆节到来之前正式上市发售。

那么,这款智能翻译产品能够成为国民翻译神器吗?

回答这个问题前,先要看看搜狗翻译宝Pro到底是否能够满足用户的需求,解决用户的痛点。

特别是去一些英语并非官方语言的国家,语言沟通的痛点更加突出。

如果此前我就拥有一台搜狗翻译宝的话,那么在美国或俄罗斯旅行过程中就不可能有沟通难、点错餐等这些尴尬的经历。

这些差异化不仅使得搜狗翻译宝Pro玩法更多更新鲜,而且性价比更高。

首先,智能翻译硬件产……

2018世界人工智能大会刚落幕,科大讯飞却陷入了“AI同传造假”的风波。

9月20日,一位同传译员在知乎上发文称,在上海的一场会议中,讯飞的翻译其实为人工同传,并非机器智能翻译,并且译文由机器进行朗读。

对此,9月21日,科大讯飞的回复是,“科大讯飞从来没有把同传翻译包装成机器翻译。

9月21日,科大讯飞董秘、高级副总裁江涛接受21世纪经济报道记者采访时说道:“尽管机器翻译获得发展,明年能达到英语专业8级的水平,但依然没办法代替同传。

科大讯飞没有提到AI同传,并没有造假吹牛,目前的情况是一个误会。

“科大讯飞没有做混淆,而同传……

周三晚,在深圳佳兆业与延边富德的比赛中,24岁的普雷西亚多打进了职业生涯中的第100球,这本是一件值得庆贺的事情,不过,年轻的哥伦比亚“妖锋”却在今天透露,他这几天过得并不好,甚至难以入睡,而让他感到寝食难安的是一则来自祖国媒体的采访报道,在经过国内媒体的翻译、转载之后,引起了国内球迷的议论,为此,在今天上午的赛前发布会上,普雷西亚多对相关报道做出了回应。

昨日,有哥伦比亚媒体报道了普雷西亚多在5年职业生涯里打进百球的消息,并将这100个进球的“账目”罗列出来:在哥伦比亚卡里DeportivoCali打进39球,在深圳佳兆业打进39球,在哥伦比亚科尔多瓦美洲豹Jaguares……

同时,大屏幕上还打上“讯飞听见”的 Logo。

这位网名为Bell Wang的网友表示:“所谓的智能翻译,就是按照文本读,而且是不管语义群分割的,文字显示也并不是语义群同时显示或锁定的,那就很显然是在识别语音,而不是根据原文在翻译。

帖子爆料后,引发网友广发关注。

对此,科大讯飞对媒体发出了《关于所谓的“同传造假”,我们有话要说》的声明。

科大讯飞表示,目前翻译有两种方案:第一种是没有任何人工参与的全自动翻译;第二种是翻译人员提供翻译结果,讯飞提供语音转写,二者“人机耦合” 。

此外,科大讯飞高级副总裁江涛表示:即使讯飞的机器翻……

翻译人:高云翔和泰森一样遭到了“桃花陷阱”,恐将面临牢狱之灾

高云翔案七审结束,而案情也变得越来越紧张了,其实真正的原因唐林律师也做出了解释。

他表示高云翔案想要结束还为时过早,表面上看其实高云翔现在是不占有上风的,毕竟当事人张曦还没有出面,而且她已经准备着进行与高云翔律师之间的博弈。

并且一时间有网友表示这一位男士可能还存在对高云翔案情的泄密举动,虽然一时间里面难辩真假,但不难发现这一位男士是最了解高云翔案情真实情况的第一人。

高云翔的翻译员被说成了是泄密资料,所以高云翔案子才变得越来越复杂。

但他却表示这篇是出于个人对高云翔的人品风度欣赏和支持,与法庭翻译内容没一毛钱关系,你胡扯什么泄密?

……

众所周知,在不同语言的翻译中,同声传译是最难的,机器很难做到。

如今随着AI的兴起,人工智能真的能做到的同声传译了吗?

这位网名为Bell Wang的网友表示:“所谓的智能翻译,就是按照文本读,而且是不管语义群分割的,文字显示也并不是语义群同时显示或锁定的,那就很显然是在识别语音,而不是根据原文在翻译。

“科大讯飞事前没有告诉我们有语音识别的字幕,没有告诉我们直播的同传是机器朗读我们翻译识别出来的文稿,更没有征得我们的同意就冒名使用了我们的翻译成果,这种行为,不知道有没有哪位懂得法律的朋友告诉我算不算侵犯知识产权呢。

Bell Wang表示……

讯飞AI同传被指造假:译员亲自揭发 用人类翻译冒充AI

2018年9月,人类的AI技术已经可以流畅实现同传了?

一场国际会议上,的确出现了“AI同传”,来自知名语音识别公司科大讯飞。

日本教授的英语果然比较酸爽,讯飞听见了,但是讯飞听不太懂。

这里压根没有人工智能翻译,都是人类智能翻译。

Bell的女搭档发现,这个会议在知领直播的页面上,写明了科大讯飞的“智能翻译”,而且知领直播中的同传,是把他们二人的同传翻译,换了一个机器的声音读了出来!

愤怒的Bell同学忍不了了,决定录下来揭发讯飞。

Bell同学声明,科大讯飞事前没有告知他和搭档会场有语音识别的字幕,也没有告诉他们……

讯飞AI同传被指造假:同传译员揭发,讯飞用人类翻译冒充AI

2018年9月,人类的AI技术已经可以流畅实现同传了?

一场国际会议上,的确出现了“AI同传”,来自知名语音识别公司科大讯飞。

故事的主角是一位王姓同传译员,知乎名字叫做Bell Wang,我们叫他Bell同学吧。

日本教授的英语果然比较酸爽,讯飞听见了,但是讯飞听不太懂。

当然不,所有的中文翻译,都是Bell同学女搭档现场翻译的。

这里压根没有人工智能翻译,都是人类智能翻译。

Bell的女搭档发现,这个会议在知领直播的页面上,写明了科大讯飞的“智能翻译”,而且知领直播中的同传,是把他们二人的同传翻译,换了一个机器的……

他用中文和我说,“房间没有水是不是?

我听懂了这句话,没懂他为什么要这么问,房间里好好的没断水啊。

后来他翻译跟我说,老头的意思是我脸没洗还是头发没弄好。

现在说起恒大感觉就是高大上的代名词,但在创业初期那会儿真的老困难了。

从里皮开始,把欧洲大俱乐部的那一套球队运营的东西带到队里,这才渐渐像一支职业俱乐部了。

这件衣服上要印一句话,他让我帮他翻成中文,意思就是“我会永远记住恒大”。

他觉得,如果有机会带国家队,会比自己执教恒大的成绩更加出色。

没多久,埃尔克森、雷内、迪亚曼蒂、吉拉迪诺,四个人跑到我房间……

19日晚,恒大俱乐部翻译宫耸发微博告别俱乐部,他感谢了俱乐部、领导、同事、球迷和一切帮助过他的人,并祝愿未来的恒大还有你们一切都好!

感谢刘总、老头、老板的帮助,对我的每一次排忧解难!

宫耸2010年加入广州恒大,曾担任孔卡、穆里奇、埃尔克森和斯科拉里等人的葡语翻译。

虽然天下没有不散的筵席,但是看到一位在俱乐部服役了八年的老臣就这样离开,相信许多恒大球迷对于这位一直在俱乐部默默无闻奉献的“老臣”,依然十分不舍。

宫耸不仅是这些外援的翻译,更是理解他们的好友,他与西葡语系的外援一起吃饭、看电影、参加各类活动,让恒大外援们在遥远的中国广州找到……

糖果手机联手意大利国家旅游局:推出翻译手机旅游专线 13999/人起

凤凰网科技讯 9月19日讯,今天下午,糖果翻译手机在北京召开发布会,正式和意大利国家旅游局展开深度合作,联合推出“糖果翻译手机意大利城际小镇游专线”和“时尚古国意大利定制版”糖果翻译手机。

据了解,“糖果专线”采用环意HIBUS共享小团模式,时间为7天6晚,行程从米兰出发,罗马结束,行程期间游客将搭乘意大利HIBUS游览意大利特色小镇,同时每人配备一部糖果翻译手机,让游客体验全新SUGAR CARE旅行方式。

在发布会上,糖果手机还推出了“糖果AI翻译官”软件升级版本,该版本支持104种语言互译、包括意大利语在内等42种语言语音互译、离线语音翻译升级到支持中英日韩……

中国人工智能学会副理事长、清华大学马少平教授对此表示,“大数据语料”是决定智能翻译“听懂、看懂、说清”的关键,而这正是搜狗翻译宝Pro的优势所在。

当前,随着通信技术的不断发展,语言对沟通产生的阻碍越发明显,包括谷歌、微软、Facebook、搜狗、腾讯等各大科技公司都在发力智能翻译技术,市场上的翻译机产品也如雨后春笋一般涌现。

但这些翻译软件、翻译机的实际效果却并不尽如人意。

此前曾有评测报告显示,这些翻译APP和“翻译机”将外语翻译成中文时的准确率非常低。

马少平认为,智能翻译必须以大数据语料做支持。

如果机器翻译缺乏大数据支……

来源:新浪科技 时间:2018/9/19 17:46:58 【科技
标签:马少平 翻译 数据 清华 华马 马少 少平 平教 教授 授: :搜 搜狗 狗翻 译宝 宝P Pr ro o强 强在 在大 大数
搜狗与中国网球公开赛达成战略合作 中网赛事将实现实时翻译

凤凰网科技讯 9月17日消息,搜狗和北京中国网球公开赛体育推广有限公司 共同宣布搜狗为中国网球公开赛官方唯一指定翻译技术支持。

一方面是外国球员到了中国沟通不便;另一方面是观众听不明白球员们说的话,只能依靠翻译或者电视新闻解读。

此外,搜狗方面表示,9月19日正式发布的搜狗翻译宝Pro,作为中网官方指定翻译产品,将会提供给广大的球员们使用。

中网公司CEO段钢表示,作为中网官方唯一指定翻译技术支持,搜狗在人工智能翻译技术上的杰出实力,推动了AI技术与运动赛事的深度融合,对于打造全新的中国网球行业平台,有着十分重要的价值。

作为美网后最重大的……

MBA翻译复习好了,不仅能在翻译题上取得满分,还能读懂阅读的那几篇文章方便解题。

MBA英语的老师指出,这一阶段的主要目标是读懂英语原文,理解原文中心大意。

从翻译试题来看,划线部分一般来说句子结构都比较复杂,如果不搞清楚它的语法结构,很难达到正确完整地理解原文的要求。

在分析划线部分的句子结构时,MBA的老师建议考生首先要找出句子的主、谓、宾成分,明确句子的骨干结构;同时要注意分析句子成分是否有省略的地方,主句和从句之间的关系是否明确等等。

就是译者把自己对英语原文理解的内容用汉语表达出来,表达的好坏取决于译者对英语原文的理解程度以及汉语……

来源:新浪教育 时间:2018/9/17 12:32:44 【教育
标签:李一 于正 翻译 英语 商学 学院 院关 关注 注: :三 三招 招教 教你 你轻 轻松 松应 应对 对M MB BA A英 语翻

9月17日,阿里巴巴董事局主席马云在2018世界人工智能大会高峰论坛演讲。

9月17日,2018世界人工智能大会在上海开幕,大会由国家发展和改革委员会、科学技术部、工业和信息化部、国家互联网信息办公室、中国科学院、中国工程院、上海市人民政府共同举办,大会主题为“人工智能赋能新时代”。

当天上午,阿里巴巴 集团董事局主席马云在高峰论坛发表演讲。

马云说,人工智能是技术,是我们认识外部世界、认识未来世界、认识人类自身重新定义自己的思维方式。

我们有期待、有担心、有希望、也有困惑。

汽车比人类跑得快,但汽车不是模仿人。

让……

据媒体报道,在当前全国房价企稳的情况下,部分房地产开发商为获利,频频打起住房公摊面积的主意,个别商品房公摊面积比例甚至超过50%。

网民认为,公摊面积“猫腻“严重影响了群众的居住获得感,建议从制度上堵住现行法规漏洞,适时引入以套内面积为单位的房屋计价体系,并对公共设施,公摊部分提出规范要求。

事实上,由购房者分摊购买的共有建筑面积,因不符国际惯例,现有法律法规没有设定上限等问题一直为人诟病。

由于公摊缺乏相对统一的标准,开发商的操作空间非常大。

网民“谭浩俊”认为,广大居民在购房时,不仅要承受房价上涨带来的压力,还要承受开发商各种不规范行为……

李春江在社媒上写道:“这个视频是朋友来探班拍的,既然网上已经发出来,那还不如我自己发。

新来的翻译不知道我们的实力,非要跟我打赌,就给他露一手。

投三进一,我赢了。

训练很紧张,也是给大家稍微调节一下气氛。

新赛季很快要开始了,大家一起加油吧。

”李春江在球员时期曾效力于辽宁队,在1990年入选国家队并获得当年亚运会冠军,1991年随队获得亚锦赛冠军,2000年入选国家队并参加了悉尼奥运会。

李春江是CBA联赛历史上成就最为卓著的主教练之一,从2003-04赛季到2010-11赛季的8年间,李春江曾率领着广东队完成了……

英文是一种静态语言,名词在句中占重要位置,句子的重心往往是名字,而且位置靠前,几乎大部分修饰或解释成分全部后置。

对名词进行修饰或解释的语法在考研翻译中有:定语从句,分词后置,介词短语后置 ,同位语从句,不定式,冒号,破折号。

因此在做题时需要迅速判断对名词的解释部分,并且格外注意连接词的翻译技巧。

例: He believes that this very difficulty may have had the compensating advantage of forcing him to think long and intently about……

来源:新浪教育 时间:2018/9/13 17:41:41 【教育
标签:达尔文 文英 翻译 考研 研英 英语 语翻 译三 三大 大通 通关 关秘 秘笈
拿来就用!4个TPR小活动,上活语法课 |明师翻译官10

“全身反应” 是英语口语的一种教学手段,但将其运用到低龄段孩子的书面语教学也未尝不可。

TPR认为,当人们积极参与活动并理解所听到的语言时,学习效果最佳,尤其适用于那些无法长时间集中注意力、坐不住的儿童。

为让学习者清楚地把握语法结构所对应的形式和功能,教师将采用全身反应活动 来教授这些结构。

学生适应以后,教师可通过游戏和操练来处理教学目标中的语法结构,这便于确定全身反应法 课堂中儿童独立使用的教具,当然,也促进同伴互教活动。

每节课只教授数量有限的词汇,如果教习语的话,最多一个。

你使用《儿童的反应》一书的方式取决于多种因素……

紫米旅行助手Z1正式发布:349元起!自带语音翻译

凤凰网科技讯 9月12日消息,小米生态链企业ZMI紫米电子推出了一款ZMI旅行助手Z1,该机将语音翻译、小爱同学、全球上网、随身路由、双卡双待、移动电源、商务备机等功能强力结合为一体,让出行变得更轻松。

2018年9月12号上午9点该机将于京东平台开启众筹,本次众筹价格最低为349元,另有399、459和最高499的阶梯众筹价格。

ZMI紫米旅行助手自带的语音翻译功能,可以支持中文和16种语言互译,整合微软人工智能翻译和猎户星空语音双引擎,通过深度优化人声频段增强技术,在嘈杂环境下也容易听得清。

在翻译过程中不仅有语音提示,翻译过的文字也会同时显示在屏……

爱看外国文学名著?那些陈年的翻译工作就像走钢丝

1977年的一天,曾被打入“封资修”之列的《斯巴达克思》再版,成为“文革”后最早出版的外国文学名著。

当时,外国文学图书的出版机构全国只有两家:北京的人民文学出版社和上海文艺出版社。

1958年,中宣部部长陆定一指示中国科学院文学研究所所长何其芳筹组一个编委会,编选一套《外国古典文学名著丛书》,后又增加了《外国古典文艺理论丛书》和《马克思主义文艺理论丛书》,简称“三套丛书”。

那时,上海的外国文学翻译力量仍然十分强大,骨干力量除出版社内部的编辑外,还有一批社会上的自由翻译家。

孙家晋曾回忆那段时光:“多年来做外国文学翻译出版工作的人都有一种……

网易有道发布第二代智能硬件有道翻译王2.0 Pro

凤凰网科技讯 9月7日消息,网易有道在北京推出了第二代智能翻译硬件有道翻译王2.0 Pro。

网易高级副总裁、网易有道CEO周枫指出,新十年的红利将是人工智能技术,金融科技和物联网 ,且智能硬件是互联网面向消费新场景的设备延伸。

与一代产品有道翻译蛋相比,翻译王增设了英日韩三大常用外语与中文的离线互译功能,在线语音互译的语言包也拓展为43种,覆盖191个国家和地区。

同时,翻译王结合了OCR识别技术,支持7种语言离线拍照翻译、21种语言在线拍照翻译。

在发布会上,网易有道宣布上一代有道翻译蛋从去年10月上线以来累计销售超10万台。

……
来源:凤凰科技 时间:2018/9/7 17:40:37 【科技
标签:有道 翻译 网易 智能 硬件 易有 道发 发布 布第 第二 二代 代智 能硬 件有 道翻 译王 王2 2. .0 0 P Pr ro
网易有道AI开放日聚焦人工智能落地应用,发布智能硬件“翻译王”

网易有道与AI的渊源要追溯到2008年上线有道翻译,此后一直深耕于AI 领域的技术和应用落地,至今已有10年历史。

谈及有道的AI布局,周枫认为智能硬件是互联网面向消费新场景的设备延伸,有道智云则是面向合作伙伴的整合优化服务,强化这两部分能够使有道AI产品矩阵的布局和扩充更为稳健。

作为此次AI开放日的亮点,有道全新智能翻译硬件二代-有道翻译王2.0 Pro亮相。

网易有道副总裁刘韧磊现场揭晓了此款融合了有道最新AI 翻译技术和匠心设计的智能翻译硬件,与一代产品有道翻译蛋相比,翻译王的优势突出,不仅增设了英日韩三大常用外语与中文的离线互译功能,在线语音……

本次推出的翻译王支持中英日韩4种离线语音互译,无须连wifi,并同步扩展43种语言在线互译,覆盖全球191个国家和地区。

……
来源:新浪科技 时间:2018/9/6 17:52:24 【科技
标签:刘韧 有道 翻译 网易 易有 道翻 译王 王2 2. .0 0 P Pr ro o发 发布 售价 价1 16 68 88 8元

谈及有道的AI布局,周枫认为智能硬件是互联网面向消费新场景的设备延伸,有道智云则是面向合作伙伴的整合优化服务,强化这两部分能够使有道AI产品矩阵的布局和扩充更为稳健。

产品引入自研的离线翻译技术,支持中英日韩4种语言离线语音互译, 43种在线翻译,同时加入了拍照翻译功能,支持7种语言离线拍照翻译、21种在线拍译。

此外,产品内置离线正版《牛津高阶英汉双解词典第七版》,可支持查阅英文单词,标准英式和美式发音。

据介绍,有道翻译王由网易CEO丁磊亲自命名,外型灵感源自鹅卵石,采用2.5D弧面玻璃LCD屏幕,包含隐藏式双麦克阵列,整体机身平均重量为100g。……

来源:新浪科技 时间:2018/9/6 16:16:19 【科技
标签:丁磊 翻译 有道 离线 技术 直击 道翻 译王 王2 2. .0 0 P Pr ro o: :售 售1 16 68 88 8元 引入 入离 线翻 译技

新智元AI WORLD 2018大会倒计时 18 天门票已开售!新智元将于9月20日在北京国家会议中心举办AI WORLD 2018 大会,邀请机器学习教父、CMU教授 Tom Mitchell,迈克思·泰格马克,周志华,陶大程,陈怡然等AI领袖一起关注机器智能与人类命运。

新智元报道 来源:code.fb.com作者:Marc’aurelio Ranzato、Guillaume Lample、Myle Ott报道:闻菲【新智元导读】Facebook研究人员提出了一种全新的无监督机器翻译方法,在BLUE基准测试上取得了10分以上提升。

这也是之前谷歌翻译出现奇怪宗……

来源:新浪科技 时间:2018/9/2 11:52:14 【科技
标签:周志华 余承东 陈怡 高超 法显 圣经 乌尔都语 新智元 词嵌入 翻译

但在回答一下个外媒提问事,李楠直接跳过翻译用英文回答了该记者的提问,秀出他流利的口语,“ 我们做到最好,我告诉队员我们要坚持打好,开局我们的攻防都做得不太好,我告诉他们要坚持,我们的轮转阵容比对手多。

因为现场安排的关系,一开始中国队的翻译并没有被告知入座,也未被告知需要翻译提问和回答,所以在中国媒体提问之后并得到回答之后,直接进入了第二个问题。

但此时站在一旁的几个伊朗记者不满意了,他们要求翻译对问题以及回答进行翻译。

”这已经不是李楠第一次这么操作了,之前在世预赛客场对阵韩国的比赛中,李楠也是用英文回答了韩国记者的问题。

李楠指导北京时……

来源:新浪体育 时间:2018/9/1 23:01:11 【体育
标签:李楠 周琦 翻译 提问 回答
中超保级队疑陷内乱!翻译被撤职,被曝与球队教练有冲突

北京时间8月25日,大连一方足球俱乐部官方宣布,商明出任舒斯特尔外籍教练团队的翻译,原翻译杜立言不再担任此项工作,调整到俱乐部任职。

对此,大连球迷有些不满,认为杜立言曾为大连足球痛哭落泪,十分热爱大连足球,他被调走是因为和体能教练的冲突。

作为大连一方的翻译,杜立言在上赛季中甲就曾抢镜,大连一方与青岛黄海的比进行到第76分钟,大连一方足球俱乐部官员杜立言故意抢球并持球不还,造成不良影响。

如今,杜立言突然不再出任大连一方翻译,俱乐部官方没有给出解释,只宣布了结果,但在大连球迷群体中却掀起了轩然大波。

曾跟对手主帅在场边针锋相对,曾因球队落……

来源:凤凰体育 时间:2018/8/25 15:49:22 【体育
标签:舒斯特尔 杜立言 翻译 教练
35国41名翻译家汉学家北京研修文学出版翻译合作

此次研修班活动期间,学员们将分别与余华、盛可以、阿乙、马伯庸等作家、学者围桌共话,并将出席中国当代作家作品数据库发布会、国际童书翻译出版研讨会、国内出版机构路演、“一带一路”倡议下汉学家翻译作品交流等十七场活动,全方位深入了解中国文学、感知中国文化。

“2018年中外文学出版翻译合作研修班”开班仪式 钟欣 摄中新网北京8月20日电 2015年“中华图书特殊贡献奖青年成就奖”获奖人、缅甸翻译家杜光民,已经先后将莫言的三部长篇小说《蛙》《红高粱家族》和《生死疲劳》带给了缅甸读者。

文化和旅游部外联局副局长朱琦说,举办中外文学出版翻译合作研修班是为加强国际文学翻译和出……

来源:搜狐房产 时间:2018/8/20 21:49:06 【房产
标签:盛可以 马伯庸 阿乙 朱琦 余华 石头 莫言 红高粱家族 汉学家 翻译 文学 出版 研修
文言文翻译不会做?学霸总结了一套解题方法,学起来!

键词:文言文翻译翻译是以全面、准确理解句子的含义为基础的。

”9专有名词可“保留”在文言文中凡是国名、地名、人名、官名、帝号、年号等,在翻译时,可以原封不动地保留下来,不要翻译。

10无中生有添内容一般地,文言文翻译必须要尊重原文,不能根据个人好恶增添一些内容,否则就造成失误。

文言文翻译一般都有若干关键点,翻译时格外注意关键词 和特殊句式 ,掌握得分的技巧,然后直译为主,意译为辅。

2. 调整法对于文言语句与现代汉语的不同之处,主要是主语后置、宾语前置、定语后置、数词后置、状语和补语的特殊语序等“倒装”现象,翻译时要依据现代汉语的语言规范……

来源:搜狐教育 时间:2018/8/19 7:21:11 【教育
标签:刘邦 翻译 文言
国际军事比赛翻译透露最受外军欢迎中国产品

”翻译队伍的“难”作为此次军事比赛最精彩的项目,“晴空”项目翻译组组长程浩告诉记者,今年,“晴空”项目共有17位翻译提供保障,翻译4国语种。

在2018国际军事比赛新疆赛区,一群戴着“翻译”袖标、说着多国语言、活跃于赛场内外的翻译,吸引了众人的目光。

”翻译队伍的“新”今年21岁的付润国是解放军信息工程大学洛阳校区的学生,也是此次国际军事比赛翻译队伍中最年轻的一员。

王昕说,这是他第二次带着学生参与国际军事比赛的翻译保障工作。

虽然参与过多次联合演习、大型军演的翻译任务,但对于时忠锋来说,国际比赛翻译任务是第一次。

“翻译就是联……

来源:网易军事 时间:2018/8/12 10:31:57 【军事
标签:程浩 翻译 比赛

如果各位读者之前未调查过有道翻译蛋、小豹AI翻译棒、搜狗录音翻译笔与讯飞译呗,讯飞译呗这 4 款产品,大概率会觉得这些翻译棒应该会是同一个价位的产品,但实际上这四款产品中最贵与最便宜的产品价差可能高达 4 倍之巨!可以看到,售价最贵的讯飞译呗价格高达 1199 元,而拥有屏幕的有道翻译蛋次之,售价 688 元;搜狗录音翻译笔更便宜一些 398 元;小豹AI翻译棒价格最低,仅售 299 元。

如果作为一个对比环节,相信无需赘言,这一环节的胜者毫无疑问是小豹AI翻译棒。

更可怕的是,小豹AI翻译棒的预售价还要再减一半,只有 149 元……价格屠夫,名副其实。

<……
来源:新浪科技 时间:2018/8/9 7:47:10 【科技
标签:翻译 小豹

雷锋网按:智能语音技术经年之后的不断完善,尤其是随着语音识别准确率的不断提高,基于智能语音技术的智能硬件纷至沓来,除了智能音箱一再受众人追捧外,智能翻译机也悄然逆袭,并入这条快车道。

机器翻译系统:RNN、CNN、transformer智能翻译机的技术基础说到底还是智能语音技术,这一点与智能音箱极为相似,其中,神经网络翻译系统尤为关键,各大厂商纷纷针对这一系统进行自研,诸如谷歌的GNMT、科大讯飞的INMT、搜狗的SNMT等。

例如搜狗在跟进transformer机器翻译模型的同时,仍然在用CNN做语音识别上的训练,搜狗语音交互技术中心研发总监陈伟在参加对外活动时……

来源:新浪科技 时间:2018/8/5 9:01:59 【科技
标签:陈伟 雷锋 雷锋网 精准度 翻译 技术 智能 语音
中医翻译:陈皮到底是“苦的皮”还是“橘子皮”

黄帝是“黄色的帝王”吗?中医药文化中,《黄帝内经》是一个重要里程碑。

”译者杨宪益先生使用了“cure of jealousy ”,没有使用中医通用词汇;另一位译者霍克斯先生使用了十分专业的表述“Pirum Saccarinum”,即拉丁文中的“甜”与“梨”,回译过后这汤药叫做“甜梨”。

对此,安徽中医药大学人文与国际交流学院的程玲猜测道:是否霍克斯不明白“陈皮”为何物而做出这样的翻译选择?译者的生活经验差异、所处的地域风俗等各方面都影响着他们的译文表达,译者对于中医文化的认知,直接影响中医药文化的传播。

橘子皮“您最近精气神真不错!”一句包含中医传统……

来源:新浪教育 时间:2018/8/4 15:36:56 【教育
标签:杨宪益 黄帝 丁文 黄帝内经 国际疾病分类 红楼梦 橘子皮 翻译 中医
相关标签